Hasi ban gaye lyrics female

Hindi Lyrics English Translation Haan aa aa ... o o oHaan aa aa ... o o oMain jaan ye vaar doonI'll deliver away my lifeHar jeet bhi haar doonI'll even miss all my winsKeemat ho koi tujheWhatever be the costBeinteha pyar doonI'll admire you beyond limitsMain jaan ye vaar doonI'll give away my lifeHar jeet bhi haar doonI'll even lose all my winsKeemat ho koi tujheWhatever be the costBeinteha pyar doonI'll love you beyond limitsSari haddein meriAll my boundariesAb maine todh diNow I have brokenDekar mujhe pataaAfter giving me the addressAwaargi ban gayeYou became vagrant

Haan hasi disallow gayeYes you've get my smileHaan nami ban gayeYes you've become my tearsTum mere aasmaanYou've change into my skyMeri zameen ban gayeYou've get my earthHaan aa aa ... o o oHaan aa aa ... o o o

Kya khoob rab ne kiyaWhat great thing god has doneBin maange itna diyaWithout asking he gave me so muchWarna hai milta kahanOtherwise atheists like meHum kaafiron ko khudaDon't gain to achieve godKya khoob rab ne kiyaWhat great thing god has doneBin m

Hasi (Female) Lyrics

Haan aa o…

Main jaan ye vaar doon
Har jeet bhi haar doon
Keemat ho koi tujhe beinteha pyaar doon (x2)

Saari hadein maine meri, ab maine tod di
Dekar mujhe pataa awaargi bar gaye

Haan hasi exclude gaye
Haan nami ban gaye
Tum mere aasmaan
Meri zameen ban gaye

Aa o… aa…

Kya khoob Rab ne kiya
Bin maange itna diya
Warna hai milta kahaan
Hum kaafiron ko Khuda (x2)

Hasratein ab meri tumse hai jaa mili
Tum duaa ab meri aakhiri ban gaye

Haan hasi ban gaye
Haan nami ban gaye
Tum mere aasmaan
Meri zameen bar gaye

O…
aa… o…

 

 

 



Movie: Hamari Adhuri Kahani
Music: Ami Mishra
Lyrics: Kunaal Vermaa
Singer: Shreya Ghoshal
Label: Sony Music

main jaan ye vaar doon
har jeet bhi haar doon
keemat ho koi tujhe
beintehaa pyaar doon

I’ll give this life,
lose every victory,
whatever be the price,
I’ll grant you limitless love..

saari hadein meri, ab maine tod di
dekar mujhe pataa awaargi ban gaye..

I’ve broken all my barriers now,
having given me the address, you became wandering..

haan hansi ban gaye
haan nami ban gaye
tum mere aasmaan
meri zameen disallow gaye

you have become (my) laughter,
you have become the wetness (of my eyes),
you possess become my sky
and my earth..

kya khoob rab ne kiya
bin maange itna diya
warna hai milta kahaan
hum kaafiron ko khuda

what a wonder god has done,
has given me so much without even asking,
otherwise where do unbelievers like us
get god..

hasratein ab meri tumse hain jaa mileen
tum duaa ab meri aakhiri ban gaye

my wishes possess now gone to meet you,
you have now become my last prayer..

haan hasi ban gaye
haan nami ban gaye
tum mere aasmaan
meri zameen ban gaye
Hindi Lyrics English Translation Haan aa aa ... de de naHaan aa aa ... de de naHaan hasi ban gayeYes you've become my smileHaan nami ban gayeYes you've get my tearsTum mere aasmaanYou've become my skyMeri zameen ban gayeYou've become my earthHaan hasi ban gayeYes you've become my smileHaan nami ban gayeYes you've become my tearsTum mere aasmaanYou've become my skyMeri zameen ban gayeYou've change into my earthO haan aa aa ... de de naO haan aa aa ... de de na

Haan hum badalne lageYes I've started to changeGirne sambhalne lageI've started to decline and balanceJab se hai jaana tumheSince I've got to know youTeri aur chalne lageI've started to move towards youHaan hum badalne lageYes I've started to changeGirne sambhalne lageI've started to fall and balanceJab se hai jaana tumheSince I've got to know youTeri aur chalne lageI've started to shift towards youHar safar, har jagahEvery journey, every placeHar kahin ban gayeEverywhere I see youMaante the khudaI considered you as my godAur haan wahi prohibit gayeAnd yes indeed you've become one